All the rage in China is Obama seemingly as a communist, or looking that way in terms of the president army green and red fatigues that’s slapped on some of the paraphernalia the Chinese hawk on the streets–t-shirts, handbags and backpacks.
The meaning of the text is unknown to me. Chime in if you can translate it. The writing is simply standard Chinese. You wouldn’t be able to tell if it is in Cantonese or Mandarin because they are both the same when written as text. The difference between Mandarin and Cantonese is in the way it’s spoken.
The feelings this type of image elicits is likely to be wildly different between conservatives and liberals. If you’re conservative, my guess is that you like this; if you’re a liberal, I think not.
Communism is an odd lot today because the Chinese version today has a good deal of capitalism mixed in. Nevertheless, the symbol of a communist Obama would be seriously troubling to him and his staff. Why on earth is this logo so popular in China. Do they consider Obama a fellow communist?by